(English version below)
不久前有位年青酒女,包裹着多種歹念,來嚮吾學佛法。吾,玳瑚師父,已說過吾看妳你,衹需一眼。可這位年青酒女,爲了其多種歹念,挺而走險的姑且一试,盡量的從吾這裡,盼能取得越多寳藏,以助其多種歹念,的未來發展。
但她第一次來見吾時,其面相,眼神,談吐,坐姿,走姿及身相,早已清楚不過地,顯現在吾的眼前。那何必浪费,玳瑚師父您寶貴的時間呢? 吾的時間用於開發,吾的佛慧及開發,其他眾生的佛慧,才謂爲寳貴啊!更何況眾生皆有佛性啊!吾如果不救度她,恐怕她這一世,很難會碰到像吾,這樣的善知识,而必需在慘境中,求出無期。
因爲,這麼年青的她,殺,盜,淫,妄,酒,已嚴重犯足。唯一慶倖的是,在她破戒背棄吾時,吾已清楚教會她,如何拔珠唸佛,如何迴向懺悔其罪過。但願她日日实修,眞心誠意地懺悔,未來才有未來,光明的未來。
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
Not long ago, a young alcoholic lady with a head full of non-virtuous thoughts came to learn the Dharma from me. Master Dai Hu had said before, it only takes me one look to know you thoroughly. But this young alcoholic lady decided to take the risk, and tried her best to dig as much treasure to fulfil the future development of her non-virtuous thoughts.
However when I met her for the first time, her facial features, her eyes expression, the way she spoke, the way she sat and walked, obviously gave her away. Why then would I want to waste my precious time? My valuable time is used to develop my Buddha-wisdom as well as that of sentient beings. Furthermore, all sentient beings have a Buddha nature in them. If I do not save her, I am afraid she would not be destined to meet another one like me with virtuous knowledge, and suffer endlessly in bitter circumstances.
Because at such a tender age, she has severely flouted the precepts of:
• abstinence from killing
• abstinence from stealing
• abstinence from sexual misconduct
• abstinence from lying
• abstinence from alcohol
My only consolation is that when she flouted the precepts and left me, I have taught her clearly how to recite the mantras with a string of chanting beads, how to do merits dedication and how to do repentance for her sins. I wish she will actualise her practice everyday and sincerely repent for her sins so as to have a future, a future of Light.